Contenido completo
América
Apócrifos
Asvaghosa
Bardo Thodol
Bhagavad Gita
Biblia
Bodhidharma
Buda
Budismo
Canaán
Chilam Balam
China
Confucianismo
Confucio
Corán
Cristianismo
Dahui
Dao De Jing
Deshimaru Taisen
Dōgen
Egipto
Fenyang
Fo Yan
Gazas
Gnosticismo
Graves Robert
Hagakure
Hakuin
Han Shan
Hekiganroku
Hinduísmo
Hsu Yun
Hsuan Sha
Hua Hu Ching
Huai-Nan Tze
Huang Po
Hui Neng
Imágenes
Islamismo
Japón
Jesús
Judaísmo
Kalevala
Kokuan
Krishna
Lao Zi
Libro egipcio de los muertos
Lie Zi
Mazdeísmo
Meng Zi
Mesopotamia
Milarepa
Mitologias
Mumonkan
Muso
Nagarjuna
Padma Sambhava
Pai-chang
Patanjali
Popol Vuh
Profetas
Qingjing Jing
Sandokai
Sankara
Scholem Gershom
Sekito Kisen
Seng Ts'an
Sijismo
Sufismo
Sutras
Takuan
Tantra
Taoísmo
Thich Nhat Hanh
Tsong Khapa
Unmon
Upanishads
Wen Tzu
Wu Zu
Yuanwu
Zen
Zhuang Zi
Zohar
Pequeño Himno a Osiris
Palabras dichas por el representante del supervisor del tesoro Sobek-iry, nacido de la señora de la casa Senu, justificada:
¡Salve, Osiris, hijo de Nut!
Señor de los cuernos y la corona atef,
Coronado y jubiloso ante la Enéada,
Cuyo respeto puso Atum en el corazón de los hombres, de los dioses, espíritus y difuntos,
A quien se concedió el gobierno en On,
De gran presencia en Dyedu,
Señor del miedo en los Dos Montículos,
De gran terror en Rosetau.
Señor del respeto en Nen-nesu,
Señor del poder en Tenenet,
De gran amor en la tierra,
Señor de renombre en Palacio,
Grande en apariciones en Abidos,
A quien se le concedió el triunfo ante la Enéada.
Para quien se hizo la matanza en la Gran Sala de Heruer,
A quien temen los grandes poderes,
Para quien se elevan los Grandes desde sus esteras.
Shu ha hecho que se le tema,
Tefnut ha creado el respeto hacia él.
Ante él se inclinan los Dos Cónclaves,
Porque grande es el temor [que se siente ante] él,
Y firme el respeto [que se siente ante] él.
Este es Osiris, rey de dioses,
De gran poder en el cielo,
Gobernador de los vivos,
Rey de los que están en el Más Allá,
A quien millares glorifican en Jer-aha,
A quien la humanidad ensalza en On,
Quien posee lo elegido en las Casas Altas,
Por quien se hace el sacrificio en Hutptah.
Aquí finaliza el texto de la estela de Sobek-iry.
Por quien se realiza el festival nocturno en Jesem,
A quien los dioses veneran cuando ven,
A quien los espíritus adoran cuando ven,
A quien lamentan las multitudes en This,
Que es aclamado por los que están en la Duat.
Así dice tu hijo Horus: 'Vengo tras vencer por ti a aquellos que golpean'.
Estela de Sobek-iry, Louvre C 30
Traducción: Francisco López
Imagen: Renacimiento de Osiris, Templo funerario de Seti en Abidos, Egipto