Pero cuando surge en él la presunción, ‘Yo he sido predestinado [Porque] gracias a [mi] declaración de la Verdad multitud de cosas son logradas’,
Cuando un Bodhisattva se pone a él mismo por encima de otros [Bodhisattvas] como aquel que ha sido predestinado,
Uno debe saber que él permanece en la presunción, y posee poca inteligencia.
De nuevo, por lo que hace al poder del nombre, Mara, habiéndose aproximado,
Le dirá: ‘Este es tu nombre’.
El linaje de [tu] padre y madre se extiende desde siete generaciones;
‘¡Cuando seas un Buddha, este será entonces tu nombre!’
Si él es alguien que se ha comportado de acuerdo a las practicas ascéticas, un Yogui devoto,
[Mara le dirá:] ‘Anteriormente [en tus vidas pasadas] también has tenido estas mismas cualidades’.
El Bodhisattva que, al escuchar esto, se vuelva presuntuoso,
Uno debe conocerlo como estando poseído por Mara, y de poca inteligencia.
A pesar de que él pueda practicar completamente desapegado de las aldeas o ciudades
en una cueva en las montañas,
En bosques remotos, o aislados,
El Bodisattva que se ensalza a sí mismo, que menosprecia a otros,
Uno debe conocerlo como estando poseído por Mara, y de poca inteligencia.
A pesar de que ellos puedan habitar constantemente en una aldea, una ciudad Real [o]
en un pueblo con mercado;
Si no generan ellos allí anhelo por el vehículo de los Arhats y Pratyekabuddhas,
Sino que están dedicados a la iluminacíón para bien de madurar a los seres:
Entonces esto ha sido predicado como el desapego de los hijos del Sugata.
A pesar de que pueda residir en cuevas montañosas, a ocho mil metros de altitud,
Infestada de bestias salvajes, por muchos kotis de años:
Ese Bodhisattva no conoce este [verdadero] desapego
Si mora contaminado por la presunción.
Cuando se siente superior a los Bodhisattvas que practican para el bien del mundo,
Y que han logrado las concentraciones, emancipaciones, facultades, trances y poderes,
Sobre la base de que ellos no cursan en el desapego del remoto bosque,
De él el Jina ha dicho que ‘esta establecido en la esfera de Mara’.
Ya sea que él habite en la vecindad de una aldea, o en el bosque remoto:
Si está libre del pensamiento de los dos vehículos y esta fijado en la suprema iluminación,
Entonces este es el desapego de aquellos que se han dispuesto para el bien del mundo.
Como alguien cuyo ser ha desaparecido debe ser considerado ese Bodhisattva.
En La perfección de la Sabiduría en ocho mil líneas
Traducción: Edward Conze