¿Quién, sino Tu, causa que la luna crezca y mengüe?


¿Quién, sino Tu, causa que la luna crezca y mengüe?



1. Esto te pregunto, dime verdaderamente, Oh Ahura;
Para honrarte, Oh Mazda ¿cómo debo
Venerarte?
¿No deberías revelarlo a un amigo, como yo?
Que la generosa ayuda de Asha, la Verdad, venga a
Nosotros a través de la Buena Mente!

2. Esto te pregunto, dime verdaderamente, Oh Ahura;
¿Cuál es la fuente de la Mejor Existencia?
¿Cómo puede recibir la recompensa bendita,
Quien la ha buscado?
Con seguridad que alguien así de santo
Ha de ser, a través de la Rectitud,
Un sanador de la existencia benefactor
Para todos, un verdadero amigo, Oh Mazda!

3. Esto te pregunto, dime verdaderamente, Oh Ahura;
¿Quien fue en el comienzo el padre y creador de
Asha, la Verdad?
¿Quién determina el camino del sol y las estrellas?
¿Quién, sino Tu, causa que la luna crezca y mengüe?
Esto y mucho más deseo de buena gana conocer

4. Esto te pregunto, dime verdaderamente, Oh Ahura;
¿Quién equilibró la tierra y el cielo para mantenerlos separados?
¿Quién creó las aguas y las plantas?
¿Quién le imparte velocidad al viento y movimiento a las nubes?
¿Quién es el Creador de la Buena Mente, Oh Mazda?

5. Esto te pregunto, dime verdaderamente, Oh Ahura;
¿Quién fue el gran artista creador de la luz y las tinieblas?
¿Qué artista produce el fenómeno del sueño y la
Actividad estando despierto?
¿Quién hizo el amanecer, medio día y noche
Que llama a los iluminados a cumplir sus deberes?

6. Esto te pregunto, dime verdaderamente, Oh Ahura;
¿Esto que ahora proclamo es realmente verdadero, y
Armaity, a través de la bondad de nuestras acciones
Promueve la causa de la Verdad?
¿ El Reino de los cielos descansa en los cimientos
De la Buena Mente?
¿Para quien has creado este mundo generosamente dotado?

7. Esto te pregunto, dime verdaderamente, Oh Ahura;
¿Quién estableció a la bendita Armaity, el espíritu de la
Bondad, en el eminente Imperio?
¿Quién, con sabiduría, hizo que el hijo rinda reverencia al padre?
Busco comprenderte, Oh Mazda,
A través del Bondadoso Espíritu, Dador de todo!

8. Esto te pregunto, dime verdaderamente, Oh Ahura;
¿Cuál es Tu mensaje, para mi entendimiento, Oh Mazda,
En los principios que busco en la Buena Mente ,
Para que yo pueda entender el propósito de la existencia a través de la Verdad?
¿Cómo puede mi alma alzarse hasta alcanzar la grandeza de lo Bueno?

9. Esto te pregunto, dime verdaderamente, Oh Ahura;
¿Cómo podré llevar a la perfección la introspectiva mirada hacia la Fe,
Que Tu, Señor Supremo de la Sabiduría,
Me haz enseñado, con autoridad?
Que nosotros, Tus seguidores habitemos con la
Verdad y la Buena Mente en Tu morada!

10 Esto te pregunto, dime verdaderamente, Oh Ahura;
¿Cuál es la Fe que es la mejor para todos,
Aquella, que basada en la Verdad, hace prosperar toda la existencia,
Aquella que establece Rectitud y acciones Justas
Inspiradas por la Piedad,
Y cuya máxima aspiración es Conocerte, Oh Mazda?!

11.Esto te pregunto, dime verdaderamente, Oh Ahura;
¿Cómo vendrá Armaity, el Espíritu de la Rectitud,
A aquellos a quienes se les anuncie Tu Fe?
Yo, Tu profeta fui ordenado por Ti para esta tarea.
Los demás, por lo que veo, son de espíritu alienado.

12. Esto te pregunto, dime verdaderamente, Oh Ahura;
De aquellos con los que hablo, ¿Quién es justo y quién mentiroso?
¿Con cuaL de los dos está el Espíritu malvado de la Mentira?
¿O es acaso, él mismo, el Perverso que se opone a Tus bendiciones?
¿Por qué no hemos de verlo como el dañino Malvado?

13. Esto te pregunto, dime verdaderamente, Oh Ahura;
¿Cómo podremos eliminar el Espíritu de la Falsedad de entre nosotros?
Permite que esté con los infieles y los desobedientes,
Quienes ansían no, estar en compañía de la Verdad,
Quienes no escuchar los consejos de la Buena Mente.

14. Esto te pregunto, dime verdaderamente, Oh Ahura;
¿Cómo puedo colocar el Mal en las manos de la
Rectitud?
¿Cómo puedo hacer que se torne ineficiente a través de las
Sagradas palabras de Tus Enseñanzas?
¿Cómo puedo frustrar a los seguidores del Mal, Oh Mazda,
Para que lleguen a su extinción total?

15. Esto te pregunto, dime verdaderamente, Oh Ahura;
Si Tu gobiernas a través de la Verdad y quieres protegerme,
Cuando se enfrenten hostilmente los dos bandos,
De acuerdo a los principios que Tu deseas mantener,
¿A cuál de los dos le otorgaras la victoria?

16. Esto te pregunto, dime verdaderamente, Oh Ahura;
¿Quién saldrá victorioso y
Protegerá al Mundo Viviente, de acuerdo a tus principios?
Concédeme la visión de quien es el que tu deseas que sea el
Juez que sana al mundo,
Envíale a Sraosha, el Espíritu de la Obediencia
Junto a la Buena Mente, Oh Mazda,
Y a todos aquellos a quienes Tu desees, quien quiera que sean!

17. Esto te pregunto, dime verdaderamente, Oh Ahura;
¿Cómo podré lograr mi aspiración de llegar a Ti?
¿Cómo puedo lograr Tu perfección, Oh Mazda, y
Hacer que mi voz sea efectiva?
Que a través de estas divinas canciones, que reciben la
Guía luminosa de parte de la Verdad,
Todos reciban los preciados regalos del Bien Estar y la
Inmortalidad!

18. Esto te pregunto, dime verdaderamente, Oh Ahura;
¿Cómo puedo ganar, realmente, la recompensa final a través
De la Verdad y la Rectitud?
¿Conseguiré diez yeguas, un caballo y un camello?
¿Cómo podré traer a todos los regalos de la
Perfección y la Inmortalidad que Has anunciado?

19. Esto te pregunto, dime verdaderamente, Oh Ahura;
¿Qué castigo se impondrá aquí ahora a quien no dé la paga debida a
Quien la ha ganado, a la persona Honrada
Que ha cumplido con su palabra y su trabajo?
Yo se bien que será castigado al final.

20. ¿Alguna vez los Daevas han sido buenos gobernantes, Oh Mazda?
Les pregunto sinceramente a quienes son sus amigos.
Con su ayuda el Karpan y el Usig,
Traen la violencia al mundo
A través de ellos los Kavis se fortalecen con el saqueo y la rapiña,
Sin importarles que los pastos del mundo se enriquecerían
A través de las leyes del orden y progreso de la Verdad.


Los Gazas, Himnos de Zaratustra
Por D. J. Irani
Traducido por Ramiro Besada